LATIN..LATIN

Collaborations autour des œuvres et civilisations antiques, de la prononciation, de l'étymologie... visant à développer la conscience des racines communes de l'Europe, linguistiques et culturelles.

mardi 30 octobre 2012

Age d'or Tibulle - Titulus



Questuestus ad mortis portas



Età dell'oro ( Filippeschi, Salutelli, Gambicorti, Casadio)


Età dell’oro
Parole riprese dal libro “Il Mondo nuovo”:
Stabilità sociale, Beneficio, predestinato, destinazione sociale, bene della società , maturazione
Il campo semantico utilizzato nel romanzo di Huxley rende l’idea di una società basata su una parità sociale di cui i pochi predestinati possono renderla perfetta mirando al bene collettivo e facendo la passare ad una nuova era sociale dove la fratellanza e l’uguaglianza riguarda tutti i membri appartenenti.
Oltre che nell'antichità, il tema dell'età dell'oro fu ripreso nel rinascimento e nel Settecento, e rimarrà come tema popolare di tipo leggendario.
Il concetto di età dell'oro è presente anche nella Divina Commedia, dove collega  il paradiso terrestre al luogo a cui parlavano gli antichi greci.

Il boom economico 1950/1973
A Bretton Woods viene stabilito un nuovo ordine economico mondiale. Il boom economico mondiale: 1950-1973 .  Secondo molti fu il riarmo per la guerra fredda la causa del boom. Forse può essere spiegato con la rivoluzione tecnologica. Dopo la guerra vi fu una trasformazione del capitalismo che divenne capitalismo misto (stato – libera impresa). Nessuno predicava più il libero scambio. Il commercio si sviluppò liberamente grazie agli accordi post-bellici e alle monete stabili. Gli stati europei condizionati storicamente dalla questione sociale dell’800 non rinunciarono mai a politiche di stato sociale o stato del benessere (welfare state). L’economia da internazionale diventa transnazionale con i fenomeni: 1) delle multinazionali 2) la divisione internazionale del lavoro 3) i paradisi fiscali e finanziari (offshore)Londra divenne uno dei centri dell’economia offshore. I dollari depositati nelle banche inglesi e non rimpatriati per timore delle restrizioni americane vennero immessi nel mercato col nome di eurodollari, viaggiavano totalmente incontrollati così come il mercato mondiale che su di essi si costruì. Gli stati cedettero il passo, l’economia era gestita da grandi aziende offshore. Termina l’età dell’oro: gli stati da stati del benessere diventano assistenziali. Le rivolte studentesche del 1968 risultano totalmente impreviste.


dimanche 28 octobre 2012

Età dell'argento - Metamorfosi di Ovidio ( Russo)


Età dell'argento - Metamorfosi di Ovidio



IT : Giove ridusse l'antica durata della primavera
       e divise l'anno in quattro stagioni: l'inverno, l'estate,
       un autunno variabile e una breve primavera.
       Allora per la prima volta l'aria si fece di fuoco
       per l'arsura o si rapprese in ghiaccio per i morsi del vento;
       per la prima volta servirono case, e furono grotte,
       arbusti fitti, verghe legate insieme da fibre;
       allora in lunghi solchi si seminarono i cereali
      e sotto il peso del giogo gemettero i giovenchi.



LT : Postquam Saturno tenebrosa in Tartara misso
       sub Iove mundus erat, subiit argentea proles,
       auro deterior, fulvo pretiosior aere.            
       Iuppiter antiqui contraxit tempora veris
       perque hiemes aestusque et inaequalis autumnos
      et breve ver spatiis exegit quattuor annum.
      tum primum siccis aer fervoribus ustus 
canduit, et ventis glacies adstricta pependit;            
      tum primum subiere domos; domus antra fuerunt
      et densi frutices et vinctae cortice virgae.
      semina tum primum longis Cerealia sulcis
      obruta sunt, pressique iugo gemuere iuvenci.



  • E' possibile rappresentare l'Età Dell'Argento descritta da Ovidio attraverso l'associazione di un'immagine ...


Documento iconografico:



  • Informazioni riguardanti l'immagine : realizzata da Francesco Zaffuto - età dell'argento - acquarello e isatis - 2008 - cm. 21,5x29

L'Età dell'Argento si può identificare in questo quadro,attraverso l'immagine del bue che porta su di sé il peso  del giogo. Questo elemento è fondamentale per sottolineare il passaggio dall'Età dell'Oro, nella quale gli animali vivevano liberi, senza la necessità di lavorare per vivere, all'età dell'argento, nella quale l'uomo sente il bisogno di scavare nelle profondità della terra per ottenere maggiore prosperità ed arricchimento.Un'altro elemento che ci rimanda all'Età dell'Argento di Ovidio è il fatto che nel documento iconografico ci sia la presenza di edifici. La rappresentazione di case all'interno del quadro è funzionale per comprendere il passaggio da una vita all'aria aperta, rappresentata nell'Età dell'Oro   (i personaggi vivevano in spazi aperti: giardini, boschi ecc.), a una vita in luoghi chiusi (spazi coperti, grotte , arbusti fitti ecc.)  rappresentata nell' Età dell' Argento .




Russo Giulia 4°BLN

Significato del termine " Nefas " (Russo)


     
Analisi del termine - nefas - inserito all'interno dei versi di Ovidio.

            
  V. 128 - Protinus inrupit venae peioris in aevum

                omne nefas: fugere pudor verumque fidesque;




         
        Etimologia del termine " nefas "  : 


    Nefas : s. neutro latino usato in italiano come sm. (da ne-, non+fas). Nel diritto romano, atto sacrilego e     osceno. A differenza dell'iniustum, riceve la sua validità non da una legge positiva umana, ma dalla volontà degli dei. Mentre il fas ordina, il nefas vieta. n indecl  sacrilegio, empietà, delitto ◊ nefas est dictu è ingiusto dire, nefas! infamia!

Nel testo di Ovidio: termine che coinvolge la sfera sociale,umana,politica, santa ecc.











Russo Giulia 4°Bln

vendredi 26 octobre 2012

Age d'or - Tibulle - De scriptore



ÂGE D'OR - TIBULLE - Titulus

Comme titre de cet extrait, nous suggérons: 

"Hic jacent..."

Tibulle évoque sa tristesse alors qu'il est seul sur l'île de Corfou et se croit à l'article de la mort. C'est pourquoi, il se remémore avec nostalgie l'âge d'or qui apparait comme un écho à sa propre histoire puisque il a peur de mourir.
Nous avons choisi ce titre pour montrer que ce texte est une élégie sur la mort de l'âge d'or et celle de Tibulle.

Arthur, Thomas L

AGE D'OR - TIBULLE - Titulus


DESIDERIA

Les regrets


_____ Tibulle regrette d'être parti de chez lui et d'avoir laissé sa femme Délie pour suivre Messala dans ses expéditions. Puisqu'il est tombé malade lors du voyage, il se sent délaissé par ses compagnons qui ont continué leur conquête sans lui. Ainsi il se plaint de sa situation et regrette de n'avoir pas vécu pendant l'âge d'or. En effet lors de cette époque, les hommes ne cherchaient pas à voyager ni à faire de nouvelles conquêtes car ils étaient heureux chez eux.



Léo & Florence

AGE D'OR - OVIDE - De aurea aetate





___ Per aurem aetatem, viris non bellum gerentibus, pax justitiaque regnabant ; ipsi agri cibos creabant, nec homines laborabant : etiam mortales securi erant. Gentes placidam mollemque vitam agebant.


Pendant l'âge d'or, comme les hommes ne faisaient pas la guerre, la paix et la justice régnaient ; les champs produisaient des nourritures, et les hommes ne travaillaient pas : aussi les mortels étaient en sécurité.

jeudi 25 octobre 2012

ÂGE D'OR - OVIDE - Figure de style

On peut observer un chiasme doublé d'une hyperbole au vers 111: "flumina jam lactis, jam nectaris flumina".
Cette figure de style valorise les génitifs "lactis" et "nectaris" et insiste sur les impressions de profusion et de douceur qui caractérisent l'âge d'or.

Arthur, Thomas L

AGE D'OR - TIBULLE - CHAMPS LEXICAUX

LA NATURE :


"taurus", l.7 " frenos" l.8, " in agris" l.9, "mella" l.11, "arva" l.10, "quercus" l.11, "lactis" l.13, "oves" l.13, "ubera" l.13



Comme le montre ce champ lexical, la nature est très présente dans ce texte pour montrer l'opposition entre l'époque de l'Age d'Or où les Hommes vivaient heureux en harmonie avec la nature, et l'époque de Tibulle (période de guerres, conquêtes...).




Audrey - Louise Pr - Léa
 Audrey est une salope







Âge d'or - Tibulle - De scriptore





Albius Tibullus romanus poeta erat. Natus circa septingentesimo anno ab urbe condita et  septingentesimo tricesimo tertio anno ab urbe condita mortuus est. Elegias scripsit.




 Vincent, Thomas L.L., Rémi

ÂGE D'OR - OVIDE - De versibus

 Vers 101, 102, 103.

-   u     u           -     -    -     -    -             -   -   u    u    -  -
Ipsa quo|qu(e) immu|nis, ras|troqu(e) in|tacta, nec| ullis
   -  uu    -    u u  -      -     -    u  u  -    uu   -   -
saucia | vomeri|bus, per |se dabat |omnia |tellus;
   -   -    -   u  u   -    -    -   -     -  u    u - -
conten|tique ci|bis nul|lo co|gente cre|atis

Arthur, Thomas L

Ovide-Les Metamorphoses-De versibus

                                        Scansion

____  U   U  __  U  U  ___    U   U __   __  __   U  U __ __
Nec reno|vatus a|ger gravi|dis ca|nebat a|ristis



___  U  U     ___  ___  __   ___    __   U  U   ___   U  U  __ __
Flumina| jam lac|tis, jam |flumina |nectaris| ibant



___  U   U     __ U  U  __  __   __ ___    _ U U  __  __
Flavaque |de viri|di stil|labant |ilice| mella.

                                                                                                                                                                    
                                                                                                                                                                       Manon et Jimmy.

AGE D'OR - OVIDE - De aurea aetate



______Per auream aetatem, viris non bellum gerentibus, pax justitiaque regnabant ; ipsi agri cibos creabant, nec homines laborabant : itaque mortales securi erant. Gentes placidam mollemque vitam agebant.




Léo & Florence

Ovide-Les Métamorphoses-Art


                                                                                                  L'âge d'or - Pierre Charles Tremolière.


                 On a choisi ce tableau pour sa référence à l'âge d'or, on y voit l'harmonie entres les hommes et la nature , il y a profusion de nourriture . Cette peinture est un tableau du style classique, celui-ci puise ses racines en Italie dans le travail d' Annibal Carrache, qui revient aux influences de l'antiquité et à une conception idéalisée de la beauté qu'il étend aux gens du paysage . L'âge d'or évoque un monde de beauté; c'est donc ce style de peinture qui caractérise le mieux l'âge d'or .
                                                                                                                  
                                                                                                                           Manon et Jimmy.

AGE D'OR - OVIDE - ART


 ______" Je me croyais transporté dans le jardin d'Eden : nous parcourions une plaine de gazon couverte de beaux arbres fruitiers et coupée de petites rivières qui entretiennent une fraîcheur délicieuse, sans aucun des inconvénients qu'entraîne l'humidité. Un peuple nombreux y jouit des trésors que la nature verse à pleine mains sur lui. Nous trouvions des troupes d'hommes et de femmes assis à l'ombre des vergers ; tous nous saluaient avec amitié ; ceux que nous rencontrions dans les chemins se rangeaient à côté pour nous laisser passer ; partout nous voyions régner l'hospitalité, le repos, une joie douce et toutes les apparences du bonheur."
BOUGAINVILLE, Voyage autour du monde

______Nous avons associé l'extrait des Métamorphoses d'Ovide à un extrait de la description de Tahiti faite par Bougainville lors d'un de ces voyages*. On peut en effet relier ces deux textes puisqu'ils décrivent tous deux des utopies, des lieux parfaits : on retrouve l'idée d'une vie pacifique, d'harmonie entre tous. La violence est absente et la chasse n'est pas évoquée. Le thème de la nature, abondante et riche, est également récurrent. On trouve aussi l'idée que les hommes vivent paisiblement et agréablement en communauté.


* Bougainville était un navigateur : parti de Brest en 1766, il a rejoint St-Malo en 1769 et a publié Voyage autour du monde, un récit de ses explorations. Dans cet extrait, il évoque la description de Tahiti qu'il dépeint comme une île parfaite, un lieu de bonheur.



Léo & Florence
 

ÂGE D'OR - OVIDE - Champ lexical

    
     Nous pouvons observer dans le texte d'Ovide, une présence importante du champ lexical de la douceur:
  • Par exemple les divers fruits: "fraga" v.104; "corna" et "mora" v.105
  • Ensuite la douceur du climat: "placidi [...] zepyri" v.107-108.
  • Pour finir, nous pouvons relever: "lactis" v.111; "nectaris" v.111 et "mella" v.112
Ce champ lexical démontre tout le plaisir qu'il y avait à vivre sous cet âge et le regret d'Ovide de ne pas avoir connu de temps si tendres.


Arthur, Thomas L

L'AGE D'OR - OVIDE - ART


 


Nous avons choisi cette peinture de Zucchi car elle reflète l'Age d'Or tel que nous le décrit Ovide. En effet on peut remarquer l'harmonie parfaite entre les hommes et les animaux ( chèvre, paon, lapin...). De plus, le paysage est magnifique, verdoyant et retranscrit l'idée d'abondance caractéristique de la "Terre mère". La joie est aussi très présente ( des gens dansent en arrière plan, etc.). Les Dieux veillent sur les Hommes, en effet on distingue une divinité (qui pourrait être Saturne), juchée sur un nuage et observant le peuple d'un œil bienveillant.




Louise Pr - Audrey - Léa